« 核燃料サイクル 毎日新聞の、わかりやすい記事。 | トップページ | 俳優・西田敏行さんの「憲法第九条は絶対に守るべきだと思っています。」の、気持ちのいい発言。 »

2010.01.22

I will be a Japanese who can use English very well in two years. It is my dream.

 二年間、県立短期大学では四人の先生に、個人授業では二人の先生に英語を教わってきました。
 その中の、ある先生への感謝の言葉です。
 ほかの先生たちにも同じ思いでいます。
 ありがとうございました。

Thoughts of your lesson

Thank you for your lesson.
I became to be able to translate with a dictionary if its level of textbook is about latter term.
I always was excited when you write English translations on the blackboard.
At first,I didn't like to translate Japanese into English.
But,now I enjoy writing English.
My English compositions still need a long way to go.
It hard for me to make English compositions even if I want to!
I don't know how to use grammar.
For me,just writing English a lot is the best!
I can hardly hear and have English conversation yet.
I will be a Japanese who can use English very well in two years.
It is my dream.

 
 授業についての感想

 ありがとうございました。
 私は、後期の教科書程度の英文なら辞書を使えば訳すことができるようになりました。
 私は、先生が黒板に英語訳を書くのをどきどきしながら見守っていました。
 日本語を英語に訳すというのは楽しい作業ですね。
 私の英作文は、まだまだです。
 訳したいと思っても、構文が浮かんできません。
 私の場合は、英作文の回数を重ねるしかないと思っています。
 私は、まだ、英語のヒアリング、会話がほとんどできません。
 私は、二年後には、英語をこなせる日本人になっています。
 それが、私の夢です。

|

« 核燃料サイクル 毎日新聞の、わかりやすい記事。 | トップページ | 俳優・西田敏行さんの「憲法第九条は絶対に守るべきだと思っています。」の、気持ちのいい発言。 »

文化・芸術」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/30274/47357317

この記事へのトラックバック一覧です: I will be a Japanese who can use English very well in two years. It is my dream.:

« 核燃料サイクル 毎日新聞の、わかりやすい記事。 | トップページ | 俳優・西田敏行さんの「憲法第九条は絶対に守るべきだと思っています。」の、気持ちのいい発言。 »