« 高知市大津乙 ご近所の水をはった田んぼの情景です。【写真あり】 | トップページ | トーチカ、トーチカ、トーチカ……南国市の戦争を歩く。【写真四枚】 »

2010.03.12

a tongue twister って何?

 a tongue twister の意味を昨日、教わりました。
 tongue   舌
 twister   難事、難問
 ということで、早口言葉だそうです。

 フリー百科事典『ウィキペディア』に、英語の早口言葉の実例が載っていました。

She sells sea shells by the seashore.(彼女は海岸で海の貝殻を売っている。)

The shells she sells are surely seashells.(彼女が売っている貝殻は、きっと海の貝殻だ。)

So if she sells shells on the seashore,(だから彼女がもし海岸で海の貝殻を売っているのなら、)
I'm sure she sells seashore shells.(貝殻はきっと海岸の貝殻だ。)

Peter Piper picked a peck of pickled peppers.(Peter Piperは1ペックの酢漬けの唐辛子をつまんだ。)

A peck of pickled peppers Peter Piper picked.(Peter Piperがつまんだ1ペックの酢漬けの唐辛子。)

If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,(もしPeter Piperが酢漬けの唐辛子を1ペックつまんだら、)
how many pickled peppers did Peter Piper pick?(Peter Piperはいくつ酢漬けの唐辛子をつまんだでしょう?)

Betty Botter bought some butter.(Betty Botterはバターを買った。)

"But," she said, "the butter's bitter.(彼女は「だけどバターが苦いわ」と言った。)

If I put it in my batter,(「もし生地に入れたら、)
It will make my batter bitter.(生地が苦くなってしまう。)

But a bit of better butter,(だけどもう少しいいバターがあったら)
That would make my batter better."(生地が良くなるでしょうね」。)

So she bought a bit of butter.(だから彼女は少しバターを買った。)

Better than her bitter butter.(彼女の苦いバターよりも良いバターを。)

And she put it in her batter.(そして生地にそれを入れた。)

And the batter was not bitter.(生地は苦くならなかった。)

So 'twas better Betty Botter(だからいいことにBetty Botterは)
Bought a bit of better butter. (もっといいバターを少し買った。)

|

« 高知市大津乙 ご近所の水をはった田んぼの情景です。【写真あり】 | トップページ | トーチカ、トーチカ、トーチカ……南国市の戦争を歩く。【写真四枚】 »

文化・芸術」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/30274/47788619

この記事へのトラックバック一覧です: a tongue twister って何?:

« 高知市大津乙 ご近所の水をはった田んぼの情景です。【写真あり】 | トップページ | トーチカ、トーチカ、トーチカ……南国市の戦争を歩く。【写真四枚】 »