« 英語で日記 Cloudy,Monday,June.21,2010 「あなたが新しいレストランをつくるとしたら、どんなレストランにしますか?」 | トップページ | 英語には「主語」が必要です。と、最近、つくづくと感じています。 »

2010.06.27

英語で日記 Sunday,June.27,2010 高知新聞の記事をパソコンのデータベースで読むことができます。

Sunday,June.27,2010 高知新聞の記事をパソコンのデータベースで読むことができます。

 曇り。
 午後、高知市の高知県立図書館に行きました。
 高知新聞の一九四五年六月二十三日付の記事を見るためです。
 マイクロフィルムで見るつもりでした。
 この図書館では、高知新聞の記事をパソコンのデータベースでも見ることができるようになっていました。
 データーベースで、すぐに、その記事を見つけることができました。

 そして、オートバイで、さぬき市に向かいました。
 高知県の山間部は雨でしたが、高知県を過ぎると晴れでした。

 さぬき市で、オートバイを修理してもらいました。
 これで、しばらく快調に走れそうです。

Sunday June.27th 2010 databasefor Kochi shinbun articles

Cloudy weather.

I went to Kochi prefectural library in Kochi city in the afternoon.

The purpose was to see the article dated June 23, 1945 of Kochi Shinbun.

I was going to see with the microfilm.

The article in Kochi Shinbun was able to be read even with the database of personal computer in this library.

I was able to find the article by the data base at once.

And, I faced Sanuki city by my motorcycle.

When I passed by Kochi Prefecture, it was fine, though the mountainous district in Kochi Prefecture was rain.

I had my motorcycle repaired at Sanuki city.

My motorcycle seems to be able to run smoothly for a while by this.

|

« 英語で日記 Cloudy,Monday,June.21,2010 「あなたが新しいレストランをつくるとしたら、どんなレストランにしますか?」 | トップページ | 英語には「主語」が必要です。と、最近、つくづくと感じています。 »

日記・コラム・つぶやき」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/30274/48735984

この記事へのトラックバック一覧です: 英語で日記 Sunday,June.27,2010 高知新聞の記事をパソコンのデータベースで読むことができます。:

« 英語で日記 Cloudy,Monday,June.21,2010 「あなたが新しいレストランをつくるとしたら、どんなレストランにしますか?」 | トップページ | 英語には「主語」が必要です。と、最近、つくづくと感じています。 »